London: Laloo Prasad Yadav - A Hit on YouTube


PTI

London, Jul 9: A clip showing Union Railways Minister Laloo Prasad Yadav translating a Hindi poem into English while presenting the railway budget in February has become a huge hit on YouTube.

During the speech available on the popular video sharing website, Yadav recites a Hindi poem in which he seeks to convey his achievements in the Ministry of Railways.

The clip dated 26 February 2008 has attracted over 3.5 lakh hits from across the globe.

As he recites the poem, he is interrupted by MPs, asking him to translate it into English.

Yadav stops, and says in English: "I will try to translate myself in English here."

He then goes on recite the poem in full in Hindi, and to peals of laughter, tries to translate it in English.

The Lok Sabha speaker, Somnath Chatterjee, is seen covering his mouth as he tries to suppress his laughter at Yadav's inimitable attempts to translate the poem into English.

Yadav says: "Everybody is appreciating, ki I have done a tremendous work. Each and every year, I have earned crores and crores every day.

"And they are saying, Laloo Yadav has planted a fruit tree, and every year, it is duty of my, to grow fruit tree," To much mirth in the House, Chatterjee quips: "After this, the railways will not face any problems."

  

Top Stories

Comment on this article

  • Anil, Shillong

    Thu, Jul 10 2008

    Laloo is great

    DisAgree Agree Reply Report Abuse

  • A.D'Cunha Shenoy, Magaluru

    Thu, Jul 10 2008

    Laloo is a tremendous politician unlike many. despite what people say he has charisma and maturity. He knows English is not his langauge, not India's language. He need to our Prime Minister. Way to go Lallo bhayya(brother) you make India great. You made me feel proud as Indian. I salute you being what you are, down to earth man. Dr Urban, I agree with you entirely. We need to uphold our culture, langauge rather than being somebody else. This will make us great among other nations.

    DisAgree Agree Reply Report Abuse

  • Dr Urban D'Souza, Udyavar/Malaysia

    Wed, Jul 09 2008

    Honourable minister of Railways, Sri Lalu Prasad Yadav has translated the Hindi version into English comparatively better! It is not the level of English knowledge or spoken English which makes a man genious or sophisthicated. His work as a Railway minister is commendable! He had reaped lots of profit to railways, really a great man.

    In our Indian culture, people's percievence is based on someone's outlook, someones so called sophisthicated style or spoken Englidsh level. When he can converse so well in our National language and well recognised internationally for his railway budget where this translation counts? Do we still need to follow the English culture? I feel, we must see someones work(contribution) in his portfolio than English language or polished outlook!

    DisAgree Agree Reply Report Abuse


Leave a Comment

Title: London: Laloo Prasad Yadav - A Hit on YouTube



You have 2000 characters left.

Disclaimer:

Please write your correct name and email address. Kindly do not post any personal, abusive, defamatory, infringing, obscene, indecent, discriminatory or unlawful or similar comments. Daijiworld.com will not be responsible for any defamatory message posted under this article.

Please note that sending false messages to insult, defame, intimidate, mislead or deceive people or to intentionally cause public disorder is punishable under law. It is obligatory on Daijiworld to provide the IP address and other details of senders of such comments, to the authority concerned upon request.

Hence, sending offensive comments using daijiworld will be purely at your own risk, and in no way will Daijiworld.com be held responsible.


Security Validation

Enter the characters in the image